Bahasa Manado Gaul, bahasa prokemnya Manado, masihkah digunakan saat ini di kotanya dimana Taman Laut Bunaken berada?

Dalam setiap jaman dan generasi, kata-kata non kamus atau yang tidak ada dalam kamus resmi, muncul di manapun. Kata-kata non kamus itu biasanya muncul dari pergaulan anak muda. Mulanya digunakan dalam lingkungan atau komunitas terbatas, sampai kemudian diadopsi dan dipakai secara umum. Kata-kata tersebut biasanya disebut dengan “Bahasa Gaul” atau “Bahasa Prokem“.

Kata-kata Manado Gaul telah ikut mewarnai dan memperkaya komunikasi bahasa di kota Manado dan sekitarnya. 

Seperti tersebutkan di atas, Bahasa Manado Gaul atau Prokem Manado, telah memperkaya komunikasi di antara orang Manado. Dengan kata lain, kata-kata prokem Manado itu telah menjadi bagian dari kosakata Bahasa Manado.

Bahasa prokem Manado sebagai produk kebudayaan harus dilestarikan. Demikian pulalah dengan Bahasa Manado Gaul ini, harus dilanggengkan.

Sejumlah kata berikut ini adalah kata-kata yang cukup populer sebagai bahasa pergaulan anak muda Manado, yang top di era 90an, dan masih digunakan sehari-hari di Manado.

Inilah Kata-kata Manado Gaul yang penulisan dan penyebutannya dibalik, seperti:

Abis: Siba — Habis

Ajus: Suja — Mama/Ibu

Bagus: Sugab

Bayar: Rayab

Bilang: Ngalib

Bos: Sob

Dia: Aid

Gila-Gila Sadiki: Alig-Alig Ikidas — Agak Gila/Bersikap tidak wajar

Kaca Mata: Acak Atam

Kacili: Ilicak — Kecil

Kaweng: Ngewak — Kawin

Kita: Atik; Atq

Mahal: Laham

Maitua: Aut Iam — Isteri/Pacar

SIMAK PULA: Idiom dan Istilah Populer Bahasa Manado

Mobil: Libom

Motor: Rotom

Muda: Adum

Ngana: Anang — Kamu

Paitua: Aut Iap: Suami/Pacar

Paya: Ayap — Payah

Poci: Icop — Perawan

Polisi: Isilop

Rumah: Hamur

Sadap: Padas — Sedap

Satu: Utas

Sayang: Ngayas

Sebe: Ebes — Papa/Ayah

Sudara: Aradus — Saudara/Keluarga

Tau: Uat — Tahu

Teman: Namet

Tipu: Upit

Tua: Aut

Dan masih banyak lagi… Anda tinggal membalik dan mengucapkan kata tersebut dari belakang.

bahasa manado gaul 90an

Inilah Bahasa Manado Gaul yang sebagian besar muncul pada tahun 90an:

A

Abu: Abis/Kalah

Acuah Dang e: Wah, Begitu ya; Begitu rupanya

Aasadaap: Mantap; Bagus; Top

Ada Ngana Punya: Nanti kamu kena batunya; Nanti kamu rasa

Ajus: Mama

Asang Kinoy: Bau Sangit


B

Bacakar: Banting Tulang; Kerja keras

Bacarlota: Banyak Cerita; Cerewet; Bawel

Bacibubu: Keadaan Sekarat/Sulit; Hampir Mati

Baflash: Berdusta

Bagabu: Bicara banyak unsur dusta

Bahodeng: Bergaya

Bahugel: Selingkuh

Ba ilo: Mengintip (mesum)

Bakuspay: Berciuman sangat mesra

Ba kuai/Panta Putih: Takut

Bamanae: Bagaimana ya…

Bens: Bencong/Banci

Ba oles: (gerakan dalam dansa, dimana pinggul dan kaki sebagai poros dan digoyangkan bersamaan dengan arah turun-naik, sedangkan kedua tangan dilipat ke belakang)

Bastom: Tidak Bilang-bilang; Tidak Bersuara

Biar Le Mo Pake Kelly: Biar berdandan secantik apapun

Body Badontot: Tubuh Montok, Semok; Gendut (kata ini cenderung ditujukan kepada cewek gendut tapi bukan yang kegendutan).

Bots: Botak; Gundul

Brotsoseis: (ungkapan kekesalan)

Busu-busu: Biarpun begitu

Buta-buta: Nekat; Tanpa perhitungan; Berani Sekali


C

Ca/Caps: Dia

Cabuts: Pulang; Balik

Caduts: Kurus Sekali

Cakar: Lari

Calana Tua: Sudah pernah alami; Sudah pengalaman melalui sebuah hal

Ca Gampang: Tidak gampang

Cawana: Tidak ada

Cawana Roit: Tidak ada uang

Cigulu-cigulu: Teka-teki

Cikar Kanan: Balik Kanan

Cocor Meor: Membual

Cukurungan: (ungkapan kekesalan)


Bahasa Manado Gaul (abjad D)

Dapa di Bok: Dapat yang disasar/dituju/dimaksud

Doger: Pencuri Anjing

Donat: Doi Natal (ampao natal)

Dota: Doi Tahun Baru (ampao tahun baru)

Dula: Dusta


F

Fui-fui: Santet

bahasa manado gaul bahasa manado prokem

G

Gots: Gemuk sekali

Grengfang: Cara berpenampilan tidak rapi/tidak sedap dipandang

‘Gula-gula’: Cewek ‘simpanan’ laki-laki


H

Hao-hao: Timbul-Tenggelam; Cepat sekali berubah pikiran dan sikap


J

Jadi Apa Le Ayang: Habis/Kalah/Mati sudah

Jangkung: Dubo-Dubo


K

Kacang-kacang: Kecil itu; Remeh; Gampang

Kadot: Habis uang

Kantara di kening: Kelihatan jelas/nyata

Kapal Pica: Keadaan (rumah) yang berantakan

Kapista: Sombong sekali/Semena-mena

Karamba: Kotak-kotak (tentang corak baju)

Karlota: Cerewet; Penggosip

SIMAK PULA: Karlota Artinya (sebuah Refleksi)

Keme/Kemex: Makan

Konti: Bicara dusta


L

Latabu: Bicara dusta

Lamu (Lalah mulu): Capek mulut; Mengumbar janji belaka

Lari Gila: Ngebut

Lidah Zoa-zoa: Lidah bercabang; Janji tinggal janji


Bahasa Manado Gaul (abjad M)

Mata Busu: Cepat Mengantuk

Meng-meng: Gila

Miskin Malendong: Miskin sekali; Gak ada uang

Moskon: (ungkapan kekesalan)

Muka Fals: Mimik wajah yang menunjukkan ketidakramahan

Muka Reis: Wajah yang lebam akibat dipukul

Mulu Rica-Rica: Banyak bicara/Mulut; Membual

Mulu Pece: Suka Gosip


N

Nao-nao: Agak tidak waras

Nyanda Ontak: Tidak punya pikiran; Tidak mikir; Tidak berperasaan


P

Pangbacarita: Cerewet; Doyan ngobrol

Pangbamulu: Penggosip; Suka tebar aib orang

Pangtau: Kepo; Suka cari tahu keadaan orang

Parsetang: (ungkapan kekesalan)

Peyes/Mentes/Marapo: Abis Uang

Pica Poci: Tidak Perawan lagi

Pidis-Pidis: Cantik-cantik; Bagus-bagus

Pidis Skali: Sakit sekali (biasanya tentang ‘rasa’ akibat putus cinta)

Po: (kata ganti “kamu”)

Poci: Perawan

Pope Manucu: Gak ada uang sama sekali

Popo: Nekat; Tanpa perhitungan; Berani Sekali


R

Rindu Malendong: Rindu Sekali


Bahasa Prokem Manado (abjad S)

Saka-Saka: (berani) Mengobral diri

Saki Ontak: Sakit pikiran; Stres; Mumet

Sampe Hati: Tega

Sendeen: (Kata ganti “kelamin wanita”; Makian/Ungkapan kekesalan)

Sarbeng (Saraf bengko): Gila

Sebe/Zebe: Papa

Setangputar: (ungkapan kekesalan)

Skakar: Pelit

Skut-skut: Rahasia; Diam-diam

So Ganti Dang: Ndak salah?; Keliru; Tidak seperti itu

Sube: Jelek


T

Tai Minya: Dusta; Bohong

Takeka-keka: Jalan tidak normal

Tangizi-ngizi: Tertawa terpingkal-pingkal

Tatox: Sinting; Gila

Teka-Teki: Cigulu-cigulu

Tuangkarna: (ungkapan kekesalan)


W

Wahor/Wax: (Wanita Honor) Wanita Tuna Susila; Wanita penggoda pria

Itulah sejumlah kosakata/Bahasa Manado Gaul/Prokem yang masih populer digunakan dalam percakapan sehari-hari di kota Manado dan di kalangan orang Manado.

Dari sekian kosakata Bahasa Manado tersebut di atas, arti kata aradus, menjadi salah satu kata yang paling banyak dicari artinya oleh warganet.

Jika anda ingin belajar lebih lanjut perihal Kata-kata Manado Gaul seperti di atas, utamanya dalam cara melafalkannya, agar pengucapan bahasa Manado anda menjadi benar, anda dapat menghubungi (WA) Calvyn Toar (0819 0824 5558). Semoga bermanfaat!


Lihat pula:

Kamus Bahasa Manado – Indonesia

Bahasa Manado Sehari-hari

Dialek Manado dari 4 Bangsa Eropa

Calvyn Toar

Digital Marketer, SEO-SMO Expert, Content Creator, Web Developer, Ghostwriter, Political Marketing Strategy, CryptoAnalyst/Investor | driven by heart "Sepanjang masih hidup & kuatnya ikhtiar, anda bisa berubah untuk maju; anda dapat lakukan apapun yang anda mau, & menjadi apapun yang anda ingin jadi" (calvyntoar/jan 2016)